Realize a formatação conforme esse guia de formatação:
Após revisão feita; o formatador já pode procurar pontos de melhoras dentro do próprio ‘Docs do artigo’.
Eu faço uma cópia do doc com revisão, exportando também as sugestões e comentários. Após uma leitura do que foi feito pelo revisor no texto, vou resolvendo os conflitos e deixando pronto para copiar e colar no Substack. Assim, preservo o doc revisado para que o tradutor possa ter um feedback do trabalho realizado
Feito isso:
-
Abra o site de artigos da Bankless Brasil
-
Clique no botão “dashboard”
-
Clique no botão “novo post”
-
Selecione a seção correspondente ao editorial, por ex: “BanklessHQ”
-
Coloque o Título do artigo, por ex: “Guia Definitivo: Jornada Bankless”
-
Coloque o Subtítulo, por ex: “O guia para iniciantes se tornarem Bankless”
“Eu, pessoalmente, procura simplificar o máximo essa parte de ‘Títulos’ para facilitar as buscas na internet, melhorando o SEO; cuidadosamente selecionando as palavras mais apropriadas para o Título e Subtítulo”. by Brian Sander.
-
Selecione o coordenador do artigo, por ex: “Brian | nonmaj 🏴”
-
Certifique-se de ter copiado a “última versão revisada” no Google Docs; idealmente que esteja nomeada pelo revisor responsável. Então, copie todo o artigo
-
Cole-o dentro da caixa principal de texto no Substack
Pontos principais de formatação:
- Atento ao modelo de linguagem utilizado nos artigos, caso tenha dúvidas fique a vontade para perguntar dentro do canal #escrita-geral ou há algum membro da Guilda mais experiente. Contudo, é sempre válido a leitura da seção Guia de Tradução de Artigos onde estão alguns principais pontos referentes à linguagem.
- Caso seja sua primeira formatação, abra o último artigo referente ao editorial que estiver formatando e verifique os padrões de formatação para tê-los como base, por ex: “Quando publicamos artigos por parte 1, 2, 3... Sempre formatamos como “(parte I, II, III, IV)”, emojis e etc.
- Verificação das imagens;
- Tuítes, quando em inglês com assuntos mais genéricos o revisor responsável manda para os @twitter adms dentro do Discord e o tuíter da Bankless Brasil reposta em português; tuítes de opiniões pessoais apenas colocamos a tradução abaixo do tuíte original.
- Memes mais genéricos são traduzidos para o português com auxílio de um site de memes, link.
- Imagens em inglês mais complexas são enviadas para os designers fazerem esse job. Normalmente, fazem adaptações e configurações para melhor entendimento dos leitores.
- Verificar o tamanho das imagens dentro do Substack, deve seguir um padrão.
- Verificar os espaços dos CTAs (Chamadas para ação): Botões de inscreva-se, links de parceiros, outros links para alguns dos nossos canais, botões de comentários e etc.
Feito isso:
- Clique no botão “publicar” no canto inferior direto do Substack
- Em seguida, configure o post para “todo mundo”
- Selecione a seção do editoral, por ex: Bankless Brasil
- Verifique a imagem de capa do artigo
- Agende à data e horário da publicação; horário padrão é às 20 horas (Horário de Brasília)
- Clique em agendar publicação e pronto!
- Lembre de assim que a publicação for ao ar, copiar o link da publicação no Substack e atualizar/colar o link dentro da aba do artigo dentro do nosso calendário no Notion
- Fique atento aos padrões já consolidados em artigos da mesma série.
- Todos os artigos são abertos, a não ser que seja determinado de outra forma
- Os artigos devem ser agendados (via de regra) para as 20h00 (horário de Brasília).
- Colocar o artigo (Google Docs) no respectivo repositório localizado no Drive como forma de backup dos nossos trabalhos.
- O bot deve postar artigos automaticamente no Twitter.
Link do vídeo tutorial de formatação e publicação feito por Bruno Moniz v1:
https://www.youtube.com/watch?v=C8n8ZOWC668&t=247s&ab_channel=BrunoBernardesAraújoMoniz